乡音筑语启童梦,暑教传慧润童心
2025年8月1日清晨,官墩村小学的校门被清脆的自行车铃声唤醒。“红心研墨”实践队的志愿者们奔赴沭阳县官墩村小学,以创新英语教学为桥,连接乡土文化与世界语言。志愿者们用智慧与热情,开启一段寓教于乐、融情于知的夏日启蒙之旅。
字母映乡景
“大家看这个‘S’,像不像村口桑树上蠕动的蚕宝宝?”8月3日的课堂上,周子馨在黑板画着曲线问道。前排男孩毛豆立刻蜷起身子模仿蚕的样子,引得全班大笑。这堂“字母具象化”课是团队的创新设计,将26个英文字母与乡村生活场景紧密相连:“C”是爷爷编的竹筐,“O”是池塘里的荷叶,“P”是晒谷场的木叉……
为让抽象字母更易感知,志愿者们提前3天走遍官墩村:从桑蚕合作社收集蚕茧,向老木匠借来竹编工具,甚至把教室后墙的蜘蛛网变成教具——“蜘蛛织的网像‘W’,它们都在努力‘work’呢!”周子馨的生动比喻,让孩子们轻松记住了“work”这个单词。

(图为实践队周子馨出镜,中国青年网通讯员马海燕摄)
发音融乡味
方言带来的发音难题,一直是乡村英语教学的挑战。官墩村孩子说的江淮方言中没有“th”的咬舌音,常把“three”读成“tree”。8月7日的发音课上,周子馨带孩子们到操场,每人发一朵蒲公英:“舌尖轻触牙齿,像这样吹飞绒毛——‘three’。”白色绒球随风飘散,孩子们盯着飞舞的细絮,自然而然地模仿起咬舌动作。“以前总找不到卷舌的感觉,现在看蒲公英飞就突然会了!”一位同学举着花茎,兴奋地和同学练习“three,two,one”。
情景实践课更让孩子们着迷。学习“take shelter”时,志愿者用竹竿和葵叶搭起简易“凉亭”,让学生分别扮演“乌云”“雨滴”和“寻找遮蔽处的小动物”。披黑麻袋的“乌云”追赶戴猫耳的“雨滴”,孩子们举着葵叶伞在“凉亭”间穿梭,嘴里喊着“take shelter!”
文化搭心桥
“为什么中文书信写‘癸卯年夏’,英文要写‘2025年8月12日’呢?”8月12日的跨文化课堂上,三年级学生陈诺指着黑板上的对比图提问。课堂设计了“文化对照”环节:左侧是英文书信“2025年8月12日,亲爱的汤姆”,右侧是中文书信“癸卯年夏,致吾友”。志愿者没有直接回答,而是引导孩子们观察:“英文日期像按顺序排列的数字,中文日期像带着诗意的符号。”
地球仪与词卡的结合,让文化认知更深刻。孩子们在志愿者引导下,手指从希腊划过亚欧大陆,把“apple”词卡贴在雅典,背面画上家乡的稻穗。“古希腊人把苹果当作智慧的象征,咱们官墩村的稻穗,是养活家乡人的智慧呀!”周子馨的话让孩子们恍然大悟,纷纷在“banana”词卡背面画玉米,“orange”词卡背面画菱角。世界地图渐渐被乡土作物覆盖,成了一幅“官墩村的世界”画卷。

(图为官敦村孩子,中国青年网通讯员马海燕摄)
结语: 正如志愿者们在实践日志中写的:“最好的语言启蒙,是让孩子既懂家乡的蝉鸣,也能听懂世界的回声。”“红心研墨”实践队的官墩村之行,为乡村英语教育提供了“从乡土出发,向世界延伸”的新路径。当英语字母与田埂上的桑蚕共舞,当世界语言与乡土记忆共鸣,乡村孩子的语言学习定会充满温度与力量,成长之路也会越走越宽广。
字母映乡景
“大家看这个‘S’,像不像村口桑树上蠕动的蚕宝宝?”8月3日的课堂上,周子馨在黑板画着曲线问道。前排男孩毛豆立刻蜷起身子模仿蚕的样子,引得全班大笑。这堂“字母具象化”课是团队的创新设计,将26个英文字母与乡村生活场景紧密相连:“C”是爷爷编的竹筐,“O”是池塘里的荷叶,“P”是晒谷场的木叉……
为让抽象字母更易感知,志愿者们提前3天走遍官墩村:从桑蚕合作社收集蚕茧,向老木匠借来竹编工具,甚至把教室后墙的蜘蛛网变成教具——“蜘蛛织的网像‘W’,它们都在努力‘work’呢!”周子馨的生动比喻,让孩子们轻松记住了“work”这个单词。

(图为实践队周子馨出镜,中国青年网通讯员马海燕摄)
发音融乡味
方言带来的发音难题,一直是乡村英语教学的挑战。官墩村孩子说的江淮方言中没有“th”的咬舌音,常把“three”读成“tree”。8月7日的发音课上,周子馨带孩子们到操场,每人发一朵蒲公英:“舌尖轻触牙齿,像这样吹飞绒毛——‘three’。”白色绒球随风飘散,孩子们盯着飞舞的细絮,自然而然地模仿起咬舌动作。“以前总找不到卷舌的感觉,现在看蒲公英飞就突然会了!”一位同学举着花茎,兴奋地和同学练习“three,two,one”。
情景实践课更让孩子们着迷。学习“take shelter”时,志愿者用竹竿和葵叶搭起简易“凉亭”,让学生分别扮演“乌云”“雨滴”和“寻找遮蔽处的小动物”。披黑麻袋的“乌云”追赶戴猫耳的“雨滴”,孩子们举着葵叶伞在“凉亭”间穿梭,嘴里喊着“take shelter!”
文化搭心桥
“为什么中文书信写‘癸卯年夏’,英文要写‘2025年8月12日’呢?”8月12日的跨文化课堂上,三年级学生陈诺指着黑板上的对比图提问。课堂设计了“文化对照”环节:左侧是英文书信“2025年8月12日,亲爱的汤姆”,右侧是中文书信“癸卯年夏,致吾友”。志愿者没有直接回答,而是引导孩子们观察:“英文日期像按顺序排列的数字,中文日期像带着诗意的符号。”
地球仪与词卡的结合,让文化认知更深刻。孩子们在志愿者引导下,手指从希腊划过亚欧大陆,把“apple”词卡贴在雅典,背面画上家乡的稻穗。“古希腊人把苹果当作智慧的象征,咱们官墩村的稻穗,是养活家乡人的智慧呀!”周子馨的话让孩子们恍然大悟,纷纷在“banana”词卡背面画玉米,“orange”词卡背面画菱角。世界地图渐渐被乡土作物覆盖,成了一幅“官墩村的世界”画卷。

(图为官敦村孩子,中国青年网通讯员马海燕摄)
结语: 正如志愿者们在实践日志中写的:“最好的语言启蒙,是让孩子既懂家乡的蝉鸣,也能听懂世界的回声。”“红心研墨”实践队的官墩村之行,为乡村英语教育提供了“从乡土出发,向世界延伸”的新路径。当英语字母与田埂上的桑蚕共舞,当世界语言与乡土记忆共鸣,乡村孩子的语言学习定会充满温度与力量,成长之路也会越走越宽广。
-
扫一扫 分享悦读